您当前的位置: 首页 > 旅游

总理历任翻译盘点外貌端正能力过人图

2018-12-03 15:59:16

总理历任翻译盘点:外貌端正能力过人图,

两会的重头戏之一是闭幕当天的总理会,总理身边的翻译也成为一道风景线。据统计,2003年以来总理会上,6位翻译承担了翻译工作。

张璐,外交学院1996级国际法系学生,现任外交部翻译室英文处副处长,有着丰富的高翻经验,是胡锦涛、温家宝的首席翻译。2011年温家宝总理会上,因现场流利地翻译古诗词,受众人追捧。

评价:反应敏捷、举止优雅

孙宁,2003年8月进入外交部翻译室工作,主要为杨洁篪外长担任翻译。2013年两会总理会,他每次翻译完总理的回答后,都会帮李克强礼貌性地补充一句:“Thank you!”

评价:英式英语标准,语速平缓,口齿清晰,翻译准确

费胜潮,1996年进入外交部翻译室工作,现任外交部翻译室英文处处长,先后陪同出访过50多个国家。有一次招待会接近尾声时,凤凰卫视的用中文提了一个问题,翻译起来并不难,费胜潮脱口而出,但全场大笑,领导人也笑了。费胜潮这才恍然大悟,原来自己是用中文把问题重复了一遍。

评价:经验丰富,记录快速,翻译流利

雷宁,中国外交部高级翻译,外交部翻译室培训处处长。雷宁经常要随领导人出访,多的纪录是一年出去140天。从事外交翻译工作15年,为国家领导人做翻译40多次,积累了大量外交翻译实践经验。

评价:外表沉静,现场反应机敏

戴庆利,1996年到外交部工作。曾多次为担任翻译。在2006年的总理会见中外招待会上担任翻译任务,出色的表现使她声名大振,“一个时态错误就是一个政策问题”。

评价:练就扎实基本功,口语和听力出色

张建敏毕业于上海外国语大学[微博],曾先后为江泽民、朱镕基、胡锦涛、温家宝等党和当英语翻译。

评价:语音流畅,表述准确,有着较快的反应速度,与发言领导配合默契。

互助资金盘
手机棋牌游戏代理
摇钱树捕鱼
推荐阅读
图文聚焦